There is more to life than great chess. Okay, great chess is still a part of life, and it can be a very big part, very intense, satisfying, and pleasant to dwell on in the mind’s eye: but nonetheless, life contains many things. Life itself, he thinks, every moment of life, is as precious and beautiful as any game of chess every played, if only you knew how to live.
It’s a real challenge—one that I’m sure Sally Rooney is more aware of than anyone—to read a novel by Sally Rooney without being distracted by the Sally Rooney phenomenon. That seems hardly fair to Rooney, who doesn’t seem like a writer who set out to be a phenomenon, to be taken up as some kind of representative or generation-defining voice. At the same time, it doesn’t seem right to feel sorry for someone because of their success! But there’s a kind of haze or buzz around her books that strikes me as similar (if obviously on a smaller scale) to the hype around every new album Taylor Swift puts out. A lot of people seem to be responding to how they feel about what they think about the phenomenon, rather than to the new work in front of them. How does an artist keep creating, with that kind of spotlight on them, never mind keep trying new things? And yet both of these women somehow do just that.
I am neither a Rooney-ite or a Rooney hater. As I’ve written about here before, I didn’t finish Conversations with Friends and I had a mixed experience with Normal People; but then I really liked and admired Beautiful World, Where Are You, which was enough to make me want to read Intermezzo when it came out. I have started it a couple of times in the past year, but the reason I’m only just posting about it now is that each of those times I had to put it aside: for all my determination not to practice “avoidance” in my reading because of Owen’s death, the character of Ivan made me think of my brilliant, loving, socially awkward chess-playing son too much, too intensely. This time I persisted, and now that I’ve read the whole book I see Ivan as being quite different from Owen; for one thing, Ivan is what we might call ideologically problematic (one reviewer described him as an “incel,” which I did not pick up on and which seems unduly extreme, though perhaps I missed some signals or clues), whereas Owen was very far left, very passionately (if ultimately pessimistically) progressive. Even so, following Ivan’s story, which turns out to be very tender, uneasily and then eventually unapologetically romantic, made me so sad for the hopes and the chances for happiness Owen had and lost.
It’s Ivan’s older brother Peter who, under a gloss of charisma and professional success, is actually finding it hard to keep himself alive. I didn’t like the style of the Peter parts: if you’ve read the novel, you will know that Rooney alternates between a fairly conventional narrative close third person for Ivan’s sections and something like stream of consciousness for Peter’s. I didn’t dislike this as much as the reviewer in the TLS, who really hated Intermezzo—although it’s her review, which I reread after I’d read the novel for myself, that prompted my initial musings here about how people see Rooney. I have no objection to a negative review, and I can’t rebut any of Manov’s specific descriptions or criticisms, but the tone of her review is really hostile. From the outset, it reads more like an attack on the Rooney phenomenon than a critique of Intermezzo:
As in Sally Rooney’s previous novels, the main characters in Intermezzofall in love quickly, tidily and passionately. They meet, their outfits are described, they exchange clipped dialogue and are soon free to engage in ever so slightly masochistic (but mutually satisfying) sex, climaxing in perfectly symmetrical and somewhat juvenile confessions of affection. This is a pretty little world in which the girls wear lots of nice skirts and the boys are real softies and the worst thing that can reasonably happen is that it gets rainy in Ireland, as it tends to do at sad moments.
Then, later on:
Intermezzo is being trumpeted by the publishers as Rooney’s Great Leap Forward, and I suppose it will be seen as some sort of accomplishment that she writes about characters who are not literature students at, or graduates of, Trinity College.
OK, but why shouldn’t she write about characters like that? She isn’t the only novelist in the world, after all; she doesn’t have any obligation to cover the whole range of society in her novels. Can’t she write about what interests her? It’s a separate question how interesting we find it, or how well she does it. (Also, isn’t “write what you know” standard MFA advice? I don’t much like it, as it means constantly risking solipsism, which seems to be Manov’s chief grip about Rooney—but at the same time, writers can also get slapped around these days for venturing to write about people too much unlike themselves.)
Like Rooney’s other novels Intermezzo takes people’s intimacies and relationships and feelings very seriously. It is a novel on a small scale, about two brothers muddling through some deeply felt but inadequately processed grief for their recently dead father while also muddling through their romantic entanglements, Ivan with an older woman, Margaret; Peter with a younger woman, Naomi, as well as his ex-fiancee Sylvia. I wasn’t always interested enough in Peter to care about his struggles, though that might have been the fault of the awkward style of his sections (Manov: “more Yoda than Joyce”—ouch!), or maybe it was due to my own greater sympathy, just instinctively, for Ivan’s story. Compared to Beautiful World, Intermezzo seemed less expansive, not in length but in reach. It didn’t convince me that the problems of these particular little people amounted to more than a hill of beans—and yet something felt true about its preoccupation with their problems, which really just reflects their own preoccupation with their own problems. We do, mostly, live like that, right? Even those of us who in some sense are committed to “the life of the mind” spend most of our time immersed in the petty and personal.
Not much actually happens in Intermezzo. The biggest “event” of the novel is a quarrel between the brothers; it gets physically rough, but the serious violence is emotional. Ivan and Peter’s relationship is the most important one in the novel, although somehow it didn’t feel that way to me until nearly at the end, when I discovered I was more emotionally invested in their potential for understanding or reconciliation than I expected. I found the final section quite moving, so something about the novel was working for me.
I feel as if I’m not actually saying much about Intermezzo. I’m ambivalent about it: it didn’t enthralled me, but I was consistently interested in it, and that’s not nothing. I also liked that it did something different than Rooney’s other novels, that she was continuing to experiment stylistically as well as thematically. I thought it was pretty astute about grieving, too. Ivan starts to worry that his memories of his father will fade: “Sometimes,” he laments to Margaret,
an hour will go by and he won’t even come into my head. The honest truth. The hour is gone before I even think about him.
But that’s normal, she says. When someone you love is still alive, you don’t think about that person every hour of the day either.
Because a living person has their own reality, he says. The person who’s gone has no reality anymore, except in thoughts. And once they are gone from thoughts, they actually are completely gone. If I don’t think about him, literally, I’m ending his existence.
I understand Ivan’s fear: remembering is hard, but forgetting would be worse, which I suppose means it’s a good thing, even though it made me so sad, that Owen was so much in my thoughts as I was reading.
There is more to life than great chess. Okay, great chess is still a part of life, and it can be a very big part, very intense, satisfying, and pleasant to dwell on in the mind’s eye: but nonetheless, life contains many things. Life itself, he thinks, every moment of life, is as precious and beautiful as any game of chess every played, if only you knew how to live.
Now that I had barely anything left, I could sit in peace on the bench and watch the stars dancing against the black firmament. I had got as far from myself as it is possible for a human being to get, and I realized that this state couldn’t last if I wanted to stay alive. I sometimes thought I would never fully understand what had come over me in the Alm. But I realized that everything I had thought and done until then, or almost everything, had been nothing but a poor imitation. I had copied the thoughts and actions of other people . . . There was nothing, after all, to distract me and occupy my mind, no books, no conversation, no music, nothing. Since my childhood I had forgotten how to see things with my own eyes, and I had forgotten that the world had once been young, untouched, and very beautiful and terrible. I couldn’t find my way back there, since I was no longer a child and no longer capable of experiencing things as a child, but loneliness led me, in moments free of memory and consciousness, to see the great brilliance of life again.
In her extreme solitude, with no prospect of ever reconnecting with another human being, the narrator faces the world with no insulation between herself and everything else, from the vastness of the landscape to the equal vastness of these existential questions. Sometimes, of course, she is too worn out from the digging and scything and hiking and chopping and hunting to think about them, or about much of anything, but at other times she thinks back on her life before (or is it outside?) the wall, on “the woman I once was” and on the people she once knew:
It’s no paradise she is living in now, and all this time to think is a curse as well as a blessing, bringing bitter grief as well as epiphanies. Who even is she, anyway, with nobody else to be present for? In one particularly striking scene she sees her own reflection and wonders what her face is for now, if she even needs it any more. Her narrative, which she calls a “report,” is her one act of resistance against her own erasure: perhaps, when she is gone, it at least will persist.
It is a wonder that a poem, let alone an unread poem, could have such a vigorous life in the culture–and its story still had decades to run before the present day. In the late twenty-first century, even as wars broke out in the Pacific (China against South Korea, Malaysia, the Philippines and others), vanished poem and vanished opportunities coalesced into a numinous passion for what could not be had, a sweet nostalgia that did not need a resolution . . . The Corona was more beautiful for not being known. Like the play of light and shadow on the walls of Plato’s cave, it presented to posterity the pure form, the ideal of all poetry.
The second half of the novel offers a first-hand account of the poem’s origins, including backstory on all the figures in the poet’s life that Tom has obsessed over throughout his career. It is more conventional, high concept only in its relationship to the futuristic framing. It’s well done, though predictable and occasionally (I thought) a bit too contrived in some of its details. When I reached its rather pat ending, I found myself wondering if I had missed something that would be apparent on a re-reading of the whole novel: I think of how the early parts of Atonement, for example, vibrate with new meaning once you have read to the end, including not just the metafictional twist but also the way Briony’s fictionalization turns out to have incorporated advice you later learn she got from readers and editors. Tom’s version of the story is, I think it’s fair to say, an idealization, a kind of wishful thinking, a story that fits the evidence he has together to suit his vision of the people and events. It is inaccurate, not just because his information is copious but incomplete, but because what he wants to do (as Dorothea Brooke would put it, to reconstruct a past world, with a view to the highest purposes of truth!) is always already impossible. OK, I get it! I got that before I read the ‘real’ version—which is also, of course, inevitably partial, perhaps dubiously reliable. But do we learn something more specific about Tom’s version, are there specific things he gets wrong, or (to consider another possibility) is there evidence he mentions that undermines the version that makes up the novel’s second half? I didn’t notice any such clever moments, but there’s a lot I didn’t notice about Atonement on my first reading.
Engine 721 doesn’t take it personally. She is made of wood and metal, and her temperament is stoic. Besides, she recognizes something kindred in Mado Pelletier’s iron conviction and unstoppable momentum. The bomber believes the world men have made is terrible, and so it is. Nor can the train deny that there is a certain beauty in the idea of burning, since she runs on flame herself.
That lunch bucket is an explosion waiting to happen. Its unstable elements sing out their longing so loudly, the train can hear them like a battle cry. All the force of combustion that makes the express the fastest vehicle on earth, this device has harnessed for instant havoc. It can take every part of an object, and every cell in the human body, and fire them in different directions.
So, for now, on we go.
Since the railway disaster Emma Donoghue recreates in The Paris Express is a documented historical event, I think a spoiler alert is not really called for. That said, I did not already know what actually happened, and I suspect Donoghue is counting on our not knowing, which is what kind of spoiled the novel for me. If you knew that THE BOMB DOES NOT GO OFF and NOBODY ON THE TRAIN DIES, the sense of impending doom that she does such a good job of building up would reveal itself immediately as shameless manipulation, which it turns out it is.
The Paris Express is not a bad novel. Donoghue is too adept for that. Given how it ends, though, I don’t really see the point of it. It’s just people on a train. She does a good job imagining them all for us (and if you like this sort of thing, there’s a long note at the end telling you who is real and which bits are made up). I got pretty invested in some of them, especially in the young anarchist who spends the whole trip clutching her homemade bomb, hoping there will be a big enough wig on the train to make detonating it the kind of political statement she aspires to. As the train raced along from stop to stop and the passengers met and mingled and shared quiet moments and lustful interludes and ate lunch and gave birth, there seemed to be a lot of potential ways their interactions could pay off. But even without climactic revelations or epiphanies (maybe assisting in a delivery would change Mado’s mind about blowing everyone up, for instance), there was power in the dramatic irony, this motley assemblage of different people all unknowingly hurtling towards disaster.
BUT THEY ALL WALK AWAY FROM IT. Geez. I mean, that’s nice for them (and rough for the one person who does actually die in the accident), but what that leaves us with is a whole bunch of people on a train. A series of character sketches, vignettes. It’s so deflating!
Also, she personifies the train. It makes some sense: apparently trains, like ships, are “she” to those who make them go. I like the idea that the train is a symbol: destructive technology, human ingenuity pushing too hard against the natural world, something like that. But the minute you say “You wonder how a train can read her passengers’ minds?” you’ve lost me. Keep it a metaphor, don’t over-literalize it, don’t tell me “she savours their memories and jokes, their doubts and rages, the way a worm tastes the earth.” Let us think for ourselves why a train might be antipathetic to something else that matters; let us experience the passengers’ humanity as something in tension with it.
I’ve read quite a few of Donoghue’s novels. I thought The Wonder (which I reviewed for the TLS) was really good, and Haven (which I reviewed for Canadian Notes and Queries) was too. I think she’s a good enough novelist that I wish she would write fewer novels—something I realize
I made my way to the end of Tove Ditlevsen’s Copenhagen Trilogy without ever deciding if I was enjoying it or not. Enjoying might be the wrong word in any case: it’s not really a fun or pleasant story, and Ditlevsen herself does not come across as likeable, so what’s to enjoy? The better question is whether I was appreciating or admiring it, or interested in it. I am undecided on these questions as well. And yet her account of her childhood, youth, and “dependency” (meaning addiction) did exert a kind of pull on me, enough that I persisted to the end. One of the rewards, as I mentioned before, is coming across passages that hit hard. Some samples:
I also finished Miriam Toews’s A Truce That Is Not Peace, which is not really a memoir, I suppose, but I’m not sure what else to call it. It is about her life and about writing and about the death by suicide of her father and her sister—which is to say, it is about the same subjects as most of her other books, which is sort of the point, as it is written in response to a question she cannot clearly answer: “Why do you write?”
I’ve been meaning to catch up on my recent reading for weeks now: it has been a month since I wrote up
—which is not a bad description of how I decided to read the book. I don’t think I want to read anything else by Modiano, though. For a better-informed commentary, read
How I hate the word “relatable,” which is so often a shorthand for “like me and thus likeable,” which in turn is both a shallow standard for merit and a lazy way to react to a character. And yet sometimes it’s irresistible as a way to capture the surprise of finding out that someone who otherwise seems so different, elusive, iconic, really can be in some small way just like me—a writer of genius, for example, who reacts to invitations by worrying that she has nothing nice to wear and doesn’t look very good in what she does have. Yes, the period of Woolf’s diary I am reading is one of great intellectual and artistic flourishing, and this makes it all the more touching as well as oddly endearing that she frets so much about “powder & paint, shoes & stockings.” “My own lack of beauty depresses me today,” she writes on March 3, 1926;
No sooner is she feeling more at ease, even easy, about how she looks, then stupid Clive Bell has to go and ruin everything:
It was just about a month ago that I last posted in this series.
Noble aspirations, and already ones I have had a few stumbles living up to, but I have resolved not to spend the twilight years of my career in the classroom assuming the worst and chasing demons. After all, the highest incident of (discovered) plagiarism I have ever had was the dismal year that 1 in 5 of my intro students ended up in a hearing (with a near 100% finding that they had committed an offence)—and this was all cut-and-paste plagiarism of the most discouraging kind (much of it on pass-fail exercises, including supposedly personal writing like reading journals! I still can’t get over that!). Yes, AI is a game-changer, but I refuse to play, and I especially refuse to dedicate a single minute of precious class time to “training” students how to use it “responsibly” (as if there is such a way) instead of using our time on what they and I are actually there for.
I have taught the Austen to Dickens class since then, but I assigned Jane Eyre. Much as I love Jane Eyre, I think I enjoy teaching Tenant more: its structure is so smart and complex, and the problems it tackles are, sadly, still so timely. I also appreciate that Anne Brontë’s attention is more clearly on social and systemic problems and solutions, while Jane Eyre is relentlessly personal—which is not to say, of course, that Jane’s story isn’t embedded in wider contexts, but her first-person narration focuses our attention constantly on what it is all like to her, on her individual feelings and values and decisions.
One of the biggest tasks I have underway at the moment as Undergraduate Coordinator is drafting a first attempt at what next year’s slate of classes will look like. As I pencil in my own courses (or whatever the Excel equivalent is of that!), I find myself reflecting that I won’t be on the timetable for that many more years. When I’m tired and grumpy, I feel some relief about this, but when I have just been in class and riding that adrenaline rush, I feel wistful, even bereft. What will make up for the loss of that energy, of that sense of purpose, of being on the front lines of something that matters, of being pretty good at something? I know there are other things that matter and I am trying to figure out what else I might be good at. Still, this is something that actually causes me more work-related stress than AI. I will try not to make these posts a dreary refrain about either of these topics! And on that note, we have two more weeks to spend on Tenant and then we are on to David Copperfield, and then, thanks to the added week in December, there will still be time for Cranford: hooray!
You must have a plum. Or three. Only they’re so ripe some of them burst when you pick them. Ripeness is all, I said. Men must endure their going hence even as their coming hither. I’d managed to get it into my Oxford entrance exam, my idea that Lear is a darker play than Hamlet. Readiness is all, Hamlet says, and readiness is voluntary, an act of will, where Lear’s ripeness happens to us as to plums and pears, regardless of agency or volition.
I don’t mean it would have been hard to express an opinion about its merits. I would not say I loved the novel, but I have never read anything by Moss that isn’t both meticulously crafted and convincingly intelligent. Every book of hers has left me appreciating the undercurrent of ideas in it, the sense throughout that something interesting is at stake. The same is true with Ripeness, on both counts, and in addition I think there is more lushness in her prose this time than in either Ghost Wall or Summerwater, both of which left me wishing she would return to the more expansive scope of her 19th-century series.
Edith is in Italy to help out her sister Lydia, who is in a kind of moral as well as literal exile because she is unmarried and pregnant and it’s the 1960s. Their mother has made “arrangements”: when the child is born, the nuns will spirit it away and pass it on to its new family. Lydia is fine with this: the pregnancy is not just unwanted and awkward but the result of an assault, and all she wants is to be done with it and return to her life as a ballerina. She and Edith are not close and are not drawn closer by this interlude. When it is done, she returns to her dancing; it is Edith who is haunted by the baby she cared for when Lydia would not, and who writes her account of those strange months “for Lydia’s son to find if he comes looking.”
If I were properly reviewing, I would reread the novel until I could explain better how the parts hang together. Big words like “belonging” or “identity” feel relevant but also too general. Lydia and Edith’s mother was herself a refugee, sent away from France just in time to save her from the fate the rest of her Jewish family met. She thought often of her own mother and sister, who were put on trains and then put to death. Whose claims to refuge are met with kindness and whose with protest? Who has the right to say that they are “from” anywhere? What does it mean to be separated from your family, by violence or by the kind of cold pragmatism that removes tiny Gabriel (named by Edith, as Lydia refuses to care, or at any rate to acknowledge her care, for him) and sends him off to strangers? But then, as Méabh’s new-found brother’s story highlights, how much does it matter where you were born, or to whom, if that has never been your home and they have never been your family?
But this slight depression—what is it? I think I could cure it by crossing the channel, & writing nothing for a week . . . But oh the delicacy & complexity of the soul—for, haven’t I begun to tap her & listen to her breathing after all? A change of house makes me oscillate for days. And thats [sic] life; thats wholesome. Never to quiver is the lot of Mr. Allinson, Mrs. Hawkesford, & Jack Squire. In two or three days, acclimatised, started, reading & writing, no more of this will exist. And if we didn’t live venturously, plucking the wild goat by the beard, & trembling over precipices, we should never be depressed, I’ve no doubt, but already should be faded, fatalistic & aged.
Winifred Holtby’s chapter on this period of Woolf’s life is called “The Adventure Justified”: “she was more sure now,” Holtby writes, “both of herself and of her public. She dared take greater risks with them, confident that they would not let her down.” It’s a wonderful chapter, rising almost to ecstasy about Woolf’s achievement in To the Lighthouse: